Traducción alemán-chino de las conferencias de Freud

Nos complace anunciar una publicación nueva y única: una traducción al alemán-chino de Sigmund Freud (1917) Conferencias introductorias al psicoanálisis y su Nuevas conferencias introductorias al psicoanálisis (1933), que fue producido en cooperación entre psicoanalistas de habla alemana, sinólogos y hablantes nativos de chino como traductores. 


Esta traducción es el resultado de la Proyecto de traducción al chino de Freud (FCTP) en el Instituto Sigmund Freud de Frankfurt (Alemania), dirigido por Tomas Plaenkers. La versión en línea ofrece la posibilidad de una presentación monolingüe (chino) y bilingüe (alemán-chino), que puede ser utilizada por sus lectores según sus necesidades (y quizás luego agregar una presentación trilingüe, alemán-inglés-chino). Puede leer el texto en línea y/o descargarlo. Sin embargo, cualquier forma de reimpresión está prohibida.


Todos los detalles del trabajo y la historia de FCTP, de los miembros del proyecto y la financiación, así como los detalles de la publicación y los problemas de traducción del texto alemán de Freud al chino se discuten en un prefacio completo de Tomas Plaenkers. Antes de publicar la traducción al chino en forma de libro, FCTP quiere aprovechar los beneficios de una publicación en línea que permitiría a los lectores contribuir a la mejora continua de la traducción, si fuera necesario. Esto también se aplica al glosario con la traducción china de términos psicoanalíticos (https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx). 


FCTP amablemente solicita comentarios para GME@dhr-rgv.com, indicando el pasaje de texto o término relevante en el glosario. 

Fráncfort, mayo de 2022,
Tomas Plaenkers, líder del proyecto

 Haga clic aquí para ver la traducción

IPA网站上线新出版物:弗洛伊德讲座中文译本


我们 欣喜 地 宣布 : 西格蒙德 · 弗洛伊德 的 精神 分析 引论 讲座 (1917) 及 精神 分析 引论 讲座 新 篇 (1933) 的 德汉译本 , 该 由 德语 母语 的 精神 、 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 汉学 、 eléctrica eléctrica家及汉语母语翻译们协作完成:(插入IPA网站链接)。




洛伊德汉译项目(Proyecto de traducción al chino de Freud, 简称 FCTP) , 由 托马斯 · 普兰克斯 (Tomas Plaenkers) 担任 项目 领导。 线上 提供 了 了 单语 (汉语) 和 (德语-汉语) 展示 的 可能性 , 读者 可 需求 选择 使用 (以后 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许还 将 增加 三语 版本 , 即 德语-英语-汉语)。 您 可以 在线 阅读 , 也 可以 下载 后 阅读 文本。 但 禁止 任何 形式 的 复印。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。




关于 fctp 项目 的 工作 内容 和 历史 , 项目 成员 和 资助 情况 , 还 有 出版 细节 及 弗洛伊德德 语文本 译入 汉语 遇到 的 问题 , 都 会 在 托马斯 · 普兰克斯 撰写 的 前言 得到 全面 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且 且详尽 的 讨论。 在 将 汉语 译本 出版 成书 之前 , fcTP 想要 利用线 上 出版物 提供 的 便利 之 处 , 让 也 能够 在 必要 之 处 , 为 为 译文 的 持续 改进 添砖加瓦。 这 同样 于 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 分析术语 eléctrico eléctrica汉译词(https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx).




FCTP诚挚地邀请您将评论发送至GME@dhr-rgv.com,来信请注明相关文本段落或词汇表中对应的术语词条.


2022年5月,法兰克福
托马斯·普兰克斯,项目负责人

 点击这里查看翻译