Informe del Congreso
                          El psicoanálisis en el mundo. Cruces entre culturas



La conferencia, celebrada en la Universidad Luiss Guido Carli de Roma el 3 de octubre de 2015, representó un momento importante de encuentro y reflexión sobre los desarrollos actuales del psicoanálisis en muchos países no occidentales, en Europa del Este y en el Medio y Lejano Este. Los éxitos, a partir de la primera mención en el número de 'Psiche' de 'Geografías del psicoanálisis', creciendo a través de iniciativas como la de Pavía en 2012, Roma en abril de 2014, y en Teherán en octubre de 2014, destacan la fuerte necesidad de estudiar los términos en que los psicoanalistas se ven a sí mismos y su experiencia clínica en diferentes culturas.

El psicoanálisis hoy se encuentra en la necesidad de responder al signo de los tiempos, a una actualidad moderna que se le impone, por su complejidad y los elementos de crisis que expresa en diversos campos de la existencia humana; financiero-económico, ético, político, religioso, relevante para un cambio en la naturaleza de las relaciones transculturales y humanas en general.

Estas cuestiones surgieron de inmediato en los discursos introductorios pronunciados en la conferencia por el rector de la Universidad Luiss Massimo Egidi, el filósofo y profesor de Luiss Sebastiano Maffettone, el presidente de la IPA Stefano Bolognini y por Tiziana Bastianini, secretaria científica de SPI. Cada uno de ellos, desde sus puntos de vista individuales, destacó la necesidad de abordar esta complejidad a través de un diálogo que involucre diferentes formas de conocimiento, con la conciencia de que estamos viviendo un momento crucial de cambio global.

En su introducción, Lorena Preta, quien ha supervisado y coordinado todas las iniciativas en su rol de Directora del Grupo de Investigación Internacional, Georgaphies of Psychoanalysis, enfatizó la necesidad de brindar respuestas detalladas y claras, especialmente en los temas de análisis cultural en profundidad. y teoría clínica, ya que el psicoanálisis en su actual expansión hacia otras culturas va a avanzar hacia nuevas fronteras. No es casualidad que en su visión de Geografías del psicoanálisis, una vez más reafirme su sentido a través de la pasión por encontrar configuraciones renovadas del método psicoanalítico que pasan por una revisión de nuestras propias teorías y principios clínicos. Es necesario que estos encuentros entre culturas no estén marcados por formas de proselitismo que puedan verse como una forma de colonialismo, sino que, por el contrario, constituyan una oportunidad para el intercambio mutuo de las formas en que el psicoanálisis toma forma en diferentes contextos. Lorena Preta, en estos términos, propone el tema central de considerar la universalidad de algunos principios básicos del psicoanálisis cuando estos entran en contacto con situaciones y contextos culturales que expresan diferentes formas familiares, procesos de identificación, mitologías y valores. La pregunta está abierta y constituye el corazón del problema que la conferencia y todo el proyecto Geographies han examinado y enfrentan.

La sesión de la mañana contó con las presentaciones del psicoanalista y escritor indio Sudhir Kakar, el psiquiatra y psicoanalista marroquí Jalil Benanni, coordinado por Andrea Baldassarro, secretaria científica del Centro Psicoanalítico de Roma.

Sudhir Kakar en su artículo titulado 'When Psychoanalysis Travels', exploró su papel como psicoanalista indio a través de la experiencia de su formación en análisis en Alemania y los problemas de 'traducción' que enfrentó allí con su analista, no solo en términos de lenguaje, sino también en los factores culturales inconscientes vistos como elementos significativos del campo analítico compartido. El cuerpo de su obra, sin embargo, se centró en un análisis exhaustivo de las narrativas mitológicas en la cultura de la India. Su investigación sacó a la luz las relaciones ambivalentes y conflictivas entre la figura masculina y femenina en el panteón de las deidades hindúes en relación con los núcleos culturales que expresan las identificaciones primarias relacionadas con la realidad psíquica en ese contexto específico. Las formas culturales caracterizadas por las relaciones familiares y el parentesco que establecen una preeminencia de la figura materna sobre el padre corresponden a este tipo de configuraciones inconscientes. Kakar también expresó muy claramente sus puntos de vista más generales sobre la relación entre la cultura y el inconsciente que están en una estrecha relación codeterminada.

En la segunda ponencia 'Reinventar, transmitir el psicoanálisis', Jalil Benanni abordó el tema de la difusión y transmisión del psicoanálisis en Marruecos partiendo de algunas referencias históricas. Marruecos se presenta como un país del Magreb que, aunque caracterizado por fuertes contradicciones, ha expresado una gran sensibilidad hacia el psicoanálisis. Los psicoanalistas marroquíes se han evaluado a sí mismos tanto con la necesidad de "deconstruir" el "colonialismo" como una "forma de conocimiento", como con su interfaz entre la tradición y la magia árabe-musulmana. En cuanto a las estrategias sociales de cuidado, la figura del morabito o sanador local santo y el papel de los demonios Jinas han tenido, en la génesis de las enfermedades tanto físicas como mentales, una función destacada en la cultura tradicional. Siguiendo la inspiración del pensamiento de Lacan, Benanni sostiene que la palabra en el psicoanálisis se constituye como un elemento que se incrusta en el lenguaje como expresión de una cultura. En el momento en que el analista interroga al paciente en su verdad cultural permite el nacimiento de un nuevo sujeto que pone en juego su naturaleza compleja y multilingüe.

Paolo Fonda, actualmente miembro de la Junta del Instituto Europeo IPA-EFF y Copresidente europeo del Comité Internacional de Nuevos Grupos, coordinó las intervenciones por la tarde y leyó una ponencia de Maria Teresa Savio Hooke, Copresidenta europea del Comité de la API de Perspectivas Psicoanalíticas sobre el Envejecimiento y Presidente de los Nuevos Grupos Internacionales de la API, que no pudo estar presente. Fakhry Davids, psicoanalista, de origen sudafricano de la British Psychoanalytic Society y Lin Tao, psiquiatra y psicoanalista chino y miembro de la IPA fueron los presentadores.

En su contribución 'Pasos desconocidos: expandiendo el mapa del psicoanálisis. El trabajo de Maria Teresa Savio Hooke de los nuevos grupos internacionales describe un mapa de la situación actual del desarrollo del psicoanálisis en el mundo en relación con las actividades del Comité Internacional de Nuevos Grupos (ING) de la IPA. Destaca los procesos de dinamismo y transformación relacionados con la expansión del psicoanálisis en países no occidentales considerando los elementos de libertad que inspiran el trabajo del psicoanálisis en correlación con las necesidades de los países, ellos mismos en el proceso de cambio cultural y político. Destaca la complejidad de los nuevos procesos de globalización, la apertura de muchas situaciones locales al psicoanálisis, pero también las dificultades encontradas en el intercambio mutuo en situaciones donde, además de la diferencia cultural, los factores de poder en contextos totalitarios pesan mucho. Refiriéndose a una sugerencia de Paolo Fonda, subraya la importancia del surgimiento de un sujeto individual más fuertemente reconocido frente a las condiciones de opresión de grupos poderosos, fuertes y exclusivos.

Fakhry Davids en su obra 'Living in Two Worlds: a Clinical Exploration' propuso el caso clínico de un paciente en análisis en Londres de origen árabe-musulmán. Destacó algunos momentos cruciales de su historia personal a partir de una primera experiencia traumática de la infancia en un internado católico. Durante el análisis, en la relación transferencia-contratransferencia, surgió un sistema de defensa basado en la división entre partes del Yo no integrado en relación con la experiencia de las mujeres inmigrantes en Occidente y con la identificación con una identidad de un árabe musulmán observante. Estas dificultades, que se expresaron en una deficiencia en el contacto emocional, resultaron estar íntimamente relacionadas con la dificultad del duelo por la experiencia de separación infantil y con la situación analítica. Davids también destacó los problemas ocasionados por una multiplicidad de factores debido a su identidad como psicoanalista que ha vivido la experiencia de la emigración. El análisis de las experiencias agresivas y odiosas del paciente permitió el contacto con los sentimientos racistas subyacentes permitiendo su procesamiento; dinámica, de tipo proyectivo-introyectivo, que puede extenderse a un campo social más amplio.

El psicoanalista chino Lin Tao en su artículo titulado "El aprendizaje de idiomas del psicoanálisis: ¿una barrera o un puente?" Volvió al tema de la integración de diferentes experiencias del yo a nivel cultural, profundizando el problema de la traducción. Su análisis evidenció la complejidad y la dificultad de traducir del inglés al chino y viceversa, tanto en los significados de las expresiones como en las experiencias relacionadas tanto en la experiencia personal como en un nivel más propiamente psicoanalítico. Partiendo de su propia trayectoria de formación como chino que aprendió psicoanálisis tras su traslado a Londres, Lin Tao destaca la importancia de reconocer las diversidades lingüísticas y culturales, no negando las dificultades subyacentes sino haciendo productiva la brecha que inevitablemente se produce en el proceso de traducción. La inmersión en el modo de vida inglés y en el trabajo de un psicoanalista se convierte en una oportunidad para asumir, en la relación entre los dos lenguajes, la dimensión de un acoplamiento creativo.

El encuentro, no solo por el excelente nivel de los trabajos, se caracterizó por numerosas discusiones con el público que participó con preguntas e intervenciones que enriquecieron los debates sobre la difusión del psicoanálisis en el mundo. La relación cultura-inconsciente, el problema del sufrimiento traumático relacionado con la experiencia de la migración, la conexión entre los aspectos psicológicos y culturales y la grave crisis económica y financiera a nivel local y global, fueron fuente de reflexión hacia un discurso interdisciplinario. abierto a novedades y novedades originales.

                                                                                                     Alfredo Lombardozzi